Experiment > Speak > Understand

- The financing of the project expired at the end of 2019. This page is maintained for documentation purposes. -

EXPERIMINTA offers in its permanent exhibition more than 130 freely accessible experimental stations that are widely used by school classes, families and leisure groups. In this informal learning environment, countless, spontaneous interactions provide impetus for linguistic as well as cognitive development.

As a “hands on” museum, EXPERIMINTA aims to further intercultural awareness by working with children and parents from immigrant families.

The aim of the project is to promote German as a second language and to make the museum facilities available to immigrant communities.
The target groups of the pilot project are primarily newly arrived students and their families. The students are in the age group 10 – 16 years (from class 5), they are beginners, who are taking intensive classes.

The pilot scheme was sponsored by AmkA and the Metzler Foundation and supported by the Admission and Counselling Centre for Career Change of the State Office of Education, Frankfurt.

The project results were presented at a special interest day on 16.11.2015 at EXPERIMINTA.

Das Amt für multikulturelle Angelegenheiten (The Office for Multicultural Affairs) is working with many museums in the areas of intercultural awareness, language support and multilingualism.

Die Metzler-Stiftung (The Metzler Foundation) mainly supports projects for the holistic development of children and adolescents, particularly with regard to elementary skills, seeing, hearing, speaking and learning.

With the support of the Erhard Kunert-Stiftung the project will be continued in 2016.

The pilot project

The pilot phase of the project began in autumn 2014. In the school year 2014/2015, 218 young people with 54 languages from 12 schools participated in 17 intensive classes. Employees of EXPERIMINTA were provided with Basic skills in listening and speaking for German as a second language (DaZ) in order to assist them in presenting discovery tours and language workshops.
The introductory, easily understandable EXPERIMINTA brochure “The Small MINT Researchers“, was used as the basis for the project. The texts for the 10 experimental stations were translated and are now in German, English and five other languages. Translations were made by EXPERIMINTA employees: Valentina-Alexandra Mohai (Romanian), Burcu Tevman (Turkish), Georgi Iliev (Bulgarian), Natalia-Lorena Jakobi (Spanish) und Julian Schmidt (French). Translations into other languages are in progress.

tl_files/bilder/mitmach-museum/sprachfoerderung2.JPGThree modules were scheduled
First module: A half day visit  to EXPERIMINTA with discovery tour and a language workshop.
Second module: Specialisation in education – partly supported by student teachers from Dr Wiedenmann’s courses.
Third module: Presentation in EXPERIMINTA – partly with the support of students.
There have been suggestions to implement the funding ideas for other Frankfurt museums and to place welcome boards in the entrance area of the museum.

Some of the activities are illustrated by students in intensive classes at the Fürstenbergerschule in Frankfurt a.M.

Here you can see a first example provided by Frau Michalaki following a morning visit and a second example from Dr Lang’s class showing results of a language workshop with student texts creatively presented using mirrors.

The project manager was Norbert Christl, EXPERIMINTA.
AmkA was represented by Marianne Spohner, with support from Brigitte Loreth.
The project leader was Dr. Marianne Wiedenmann.